Down es siempre un movimiento que indica pesadez. La ley de la gravedad es implacable y sólo somos capaces de desafiarla cuando nos encontramos alegres, enérgicos o nos queremos superar a nosotros mismos. Pero en cuanto bajamos la guardia volvemos a mirar abajo. Esta sensación es universal y por eso todo movimiento hacia abajo siempre se asocia a decadencia (de-cadencia, de-caer).
El inglés no iba a ser una excepción como ya habrás comprobado. De ahí que tengamos la "phrasal verb" to go down with.
De esta forma, uno de los significados que comparte es el de "caer enfermo": Mary went down with 'flu yesterday (Mary cayó enferma de gripe ayer).
También tenemos significados muchos literales como el de "hundirse": The Titanic went down incredibly quickly. O bien de manera más figurada, como 'descender', un poco como sinónimo de decrease: Car prices will continue to go down next year.
Pero como ocurre con muchas phrasal verbs, a veces cuesta deducir el significado a partir de sus componentes. El significado más inesperado para un hispanohablante sería el de 'ser recibido o aceptado': The decision to cancel the summer holiday went down really badly.
GO DOWN
CAER ENFERMO
HUNDIRSE
ACOGER UNA NOTICIA
Llorenç Garcia
No hay comentarios:
Publicar un comentario